Dietmar spent the night on the balcony without any major problems (mosquito-)Damage survived and motivated, we made our way to the breakfast bar. On the terrace of the bar by the pool, the sun was already blazing mercilessly at nine o'clock and unfortunately there were no places in the shade :-). But we didn't let that spoil our good mood and enjoyed breakfast. Freshly strengthened, we made our way to the shipyard, to get some things off the boat and bring others up. Let's see, whether we would find someone, who operates the forklift on Saturday mornings?! The shipyard boss personally floated Dietmar into the air and everything was quickly done. We set off in a nice vintage car, den Mietwagen abzuholen, der in einem anderen Hotel in der Nähe für uns reserviert war. Nur ein weiterer Kunde stand vor uns in der Schlange, doch dauerte es noch eine gute halbe Stunde, bis wir endlich an der Reihe waren. Kubanische Geschäftigkeit eben. Wenn ich da an die Mietwagenschalter in den deutsche Flughäfen denke, wo die Abfertigung „Zack-Zack“ von der Hand geht 🙂 Da wäre unser freundlicher Mitarbeiter ganz schnell zum Mordopfer eines ungeduldigen Kunden geworden. Wir warteten aber geduldig bis auch wirklich alle Formulare (mit mehreren Durchschlägen) ordentlich ausgefüllt waren und es endlich an die Übergang des Autos ging. In den nächsten zehn Tagen würde ein weißer Chevrolet für unsere Mobilität sorgen. Because he was already pretty badly scratched all around, we hardly had to worry about further scratches. They wouldn't be noticeable. The clutch had also seen better days and Dietmar swore a bit, as we made our way back to the hotel, to pick up our luggage.
At twelve o'clock we were ready to go and still barely 300 Kilometers lay ahead of us until we reached Santa Clara. Armed with a map and offline navigation on my phone, we felt well prepared. The further we got away from Varadero and the well-kept hotel complexes, the more the picture changed, that presented itself to us.
On the expressway, which in Germany would probably have been classified as a small side street, there was little traffic. Actually there were only taxis and other rental cars on the road. And of course countless horse-drawn carts, strange bus-like and clearly overcrowded transport wagons and long-duty vehicles. Our path took us through wide plains, where sugar cane was grown. An incredible number of cattle and horses grazed on the bare meadows to the right and left of the road. And above everything the vultures circled. A really depressing picture. The settlements and cities, that we passed, were poor, Houses and streets in a rather sad state. We also passed several prefabricated housing estates, who made a sad or rather hopeless impression. Various industrial plants could be seen not far from the road. Which ones were still in operation?, konnte man nicht abschätzen. Verrostet und baufällig waren sie auf jeden Fall alle 🙂 Der erste Eindruck von Kuba war wirklich ernüchternd. Verstärkt wurde er noch zusätzlich durch die ausgetrocknete und karge Landschaft, die durstig auf den Beginn der Regenzeit im Mai wartete.
Nachdem wir über zwei Stunden unterwegs waren, wollten wir eigentlich eine Mittagspause machen. So hielten wir nach einem geeigneten Lokal oder Restaurant Ausschau. Es dauerte aber fast noch eine ganze weitere Stunde, bis wir etwas Geeignetes gefunden hatten. Nach den vielen Geschichten über beschädigte oder abhandengekommene Autoreifen wollten wir unseren Mietwagen lieber sicher geparkt wissen und beim Essen im Auge behalten. In addition, many of the bars visually put us off or were completely deserted. But then we found a pizzaria in Santo Domingo, that met all of our criteria. A horse-drawn cart was parked outside the door and many of the seats inside were occupied. So it was finally time for us to have lunch. The menu was manageable and the prices were low (How low would we only realize when paying). Since I was a little suspicious of Cuban pizza, I ordered spaghetti with cheese. This decision turned out to be a big mistake, because the pizza was delicious and the spaghetti was a disaster. But you're always smarter afterwards.
When we paid we realized, how far we had strayed from the usual tourist travel routes, because the prices in the map are not in CUC (the “tourist currency”. One CUC equals one dollar) but in normal pesos. This was the cost of the entire lunch with drinks 27 Weight. And there 25 Pesos equal one CUC, we had just spent a little more than a euro. The young waitress happily accepted our two CUC and was happy about the royal tip :-).
As we continued our journey, we once missed the junction of the main road and got lost in a small settlement. Tourists and cars were definitely not part of everyday street life here. A young man stopped us with a hand signal and wanted to help us. We weren't really enthusiastic about the help that was forced upon us, but when he showed us an official ID, we were reassured. He asked us our destination and then told us, that a bridge on the way to Santa Clara would be closed. He explained an alternative route to us in detail and with dedication, which gives us additional 50 would have provided kilometers. Of course, he expected a fair remuneration for his services. The 1 CUC coin, which Dietmar handed through the window, Unfortunately, it didn't generate any real enthusiasm. This is something you should keep in mind, that the average monthly salary of Cubans is between 30 and 40 CUC is located. That's why we weren't ready, to pay more for unsolicited information, no matter whether he had one or five children to look after. Somehow the whole event seemed a bit Spanish to me anyway, or rather Cuban???? It was only three kilometers to the supposedly closed bridge. When we got back on our route, We decided, to get our own idea of the situation and continued as originally planned. We couldn't find a closed bridge on the entire route to Santa Clara. Good, when sometimes you just follow your instincts and don't believe everything, what others say. And good, that we hadn't paid him more than one CUC for his nonsensical information. We would certainly have been even more annoyed.
After this encounter we moved on to all the others, am Wegrand stehenden Menschen eine großen Bogen und kamen problemlos an unser Ziel 🙂 Unser Quartier lag direkt in der Altstadt in einer Nebenstraße und war das einzige Haus mit einem frischen Anstrich 🙂 Die Zimmer waren sauber und nett eingerichtet und die Familie nett und hilfsbereit. Zwar sprachen beide nicht besonders gut Englisch, aber eine Verständigung über die alltäglichen Dinge war ohne weiteres möglich. Nach den vielen Eindrücken und der langen Fahrt machten wir erst einmal eine kurze Pause, bevor wir Freunde aus Deutschland zum Essen trafen. Pünktlich um sechs Uhr standen Robert und Susanne aus München vor unserer Tür, in der Hand eine Tüte mit zwei Dosen Weißwurst und süßem Senf aus Bayern 🙂 und noch weiteren netten Dingen. Auf die Münchener kann man sich wirklich verlassen. Die Beiden hatten ihre Rundreise schon eine Tag vor uns in Varadero begonnen und waren auf einer ähnlichen Route wie wir unterwegs. So konnten sie uns vor dem Essen schon ein wenig die Altstadt zeigen und uns Tipps für den nächsten Tag geben. Außerdem war in einem schönen Restaurant ein Tisch für uns reserviert. So wurde es ein netter Abend mit gutem und preiswertem Essen, den wir dann vor der Casa Cultura am zentralen Platz von Santa Clara ausklingen ließen. Hier war an diesem Samstagabend die halbe Stadt unterwegs. Kinder spielten, die Eltern saßen auf den Bänken und quatschen, eine Band ließ Salsa erklingen und die Leute, egal wie alt; tanzten auf der Straße. Nur wenige Touristen waren zu sehen und wir hatten das Glück, ein Stücken echtes Kuba zu erleben.
An nächsten Morgen machten wir uns auf den Weg, die Altstadt weiter zu erkunden. Besonders war uns von Robert und Susanne der Markt empfohlen worden. Hier war auch am Sonntagmorgen richtig was los und wir ließen uns einfach von der Menschenmenge an den Ständen vorbei treiben. Obst und Gemüse gab es in großen Mengen, toller Qualität und mit viel Auswahl. Leider konnten wir auf der Tour gar nichts damit anfangen 🙁 Nicht einmal ein Messer hatten wir dabei, sonst hätten wir Ananas für unterwegs kaufen können.
In the afternoon we went on foot to the Che Guevara monument, for which Santa Clara is famous. Carriages and bicycle taxis kept passing us, who simply couldn't understand, why we were walking. But a friendly rejection is accepted here without any problems :-). The monument was a little outside and we walked partly through very simple and poor housing estates. Even if we were off the beaten track, we never had an unsafe feeling. The people were friendly and distant and went their own way.
The oppressive heat in the city was not particularly bearable. It was most pleasant in the large square, where the trees provided some shade. Hier hatten sich auch wieder viele Kubaner eingefunden, um den Sonntagnachmittag bei Musik und mit Freunden zu verbringen. Wir suchten uns auch ein schattiges Plätzen und beobachteten das bunte Treiben um uns herum. Morgen würden wir uns dann in Richtung Trinidad auf den Weg machen und die große, laute Stadt hinter uns lassen. Wir freuten uns alle schon auf etwas mehr Natur und etwas weniger Lärm und Gestank 🙂