Category Archives: Portugal

Baptism of fire

Now it was serious. On the Saturday afternoon we had made all preparations, to us on the about 840 Nautical miles long back in the Algarve Vilamoura to make travel from the Azores.

Still quite happened us quite strange. Although we were flown with two large travel bags in the Azores, but somehow, incredibly many things were missing, that we had such a long sea routes like this one. Only the really necessary and safety had found in the luggage space. In addition Pieter and Rini had a basic set of tools, Signal equipment and kitchen equipment on the CESARINA. On board all but was still pretty unusual and strange. Let's see how we together the next few days would pluck us, wir Drei 🙂

The first challenge was also equal the berthing for two with 20 Knot crosswind, He put us firmly on the bridge. Es hätte ja auch entspannt losgehen können 🙁 Nach ausgiebiger Diskussion der Ablegestrategie gelang Dietmar das Manöver aber mit Bravour und ich stand mit dem bereitgehaltenen “Emergency fender” völlig arbeitslos am Bug 🙂 Während Dietmar uns sicher aus dem Hafen steuerte, had I do heavy work. For such a big boat has also correspondingly large and heavy fenders and mooring lines long and thick, die jetzt ordentlich verstaut werden wollten 🙂 Das war doch deutlich mehr Arbeit als auf unserer SUMMER 🙂

To play the entire five and a half days in detail, würde wohl den Rahmen sprengen 🙂 Also beschränke ich mich nur auf die besonderen Highlights!

Especially difficult for us “Roles sailing spoiled” was the conventional rig of the CESARINA. Setting, Reefing or mountains of the mainsail is always connected to a trip to the mast, What when there are waves, Darkness or rain can be really uncomfortable. So we were content us initially only with the (Roll)Genoa, Let our CESARINA raumem wind well seven node of which noise. After the wind strength and direction had stabilized, We decided, to take us before the onset of darkness on the setting of the mainsail. Just in case but in the 1. Furling, to be on the safe side the coming night.

Little blue-eyed Dietmar set out equipped with safety vest and harness in the direction of mast, while I steered the ship with the bow into the wind. Now the CESARINA was so unfavourable to the shaft, that Dietmar had been the first shower behind, bevor er überhaupt am Mast angekommen war 🙂 Jetzt lohnte sich das Ölzeug auch nicht mehr 🙂 Aber für das nächste Mal würde er sicher besser gerüstet sein 🙂 Das Setzen des Segels dauerte zwar noch ziemlich lange, ran but without complications. So happy we could book the first sailing manoeuvres as a success.

So we sailed motivated and relaxed in the first night. After dinner in the cockpit, I assumed the first watch, While Dietmar comfortably in the booth back. Gegen ein Uhr war dann Wachwechsel und ich durfte bis um sieben Uhr ausschlafen 🙂 Und schlafen kann man ganz hervorragend auf der CESARINA. Your length, Their weight and the sleek shape are eerily comfortable ship movements. In addition our bunk is airy but not more so nice and wide as on the SUMMER, but it absolutely seaworthy. You can't have everything, Yes.

Just for me the CESARINA has another advantage: Sie schlägt mir fast gar nicht auf den Magen 🙂 Nachteil ist, now at first I have to Cook. Sonst konnte ich mich immer die ersten Tage davor drücken 🙂 Dabei musste ich feststellen, that the locks of doors and drawers work something different than on the buzzer. Is very important on the CESARINA, You must push the button to close back in the drawer, otherwise, it is namely not locked. And with more wind and angle the cutlery drawer flies then just unchecked through the entire Salon. Fortunately she has just missed me. This never happened to me.

 

50 Years and not a bit wise :-)

Today the final preparations for Dietmar birthday had to be made. So it went directly after breakfast with Marita shopping. To the grocery store and then to the Baker, to there for the afternoon to buy special treats. The order proved in hindsight as extremely unfavourable. Although it was still pretty empty at the supermarket, for this, it was so full at the bakery, dass wir nach einer halben Stunde ohne Kuchen von dannen zogen 🙁 In Portugal muss man fast in jedem Laden eine Nummer ziehen, to be served later. Unfortunately, the machine was so well hidden, dass ich die ersten zehn Minuten völlig umsonst in der Schlange stand 🙁 Danach waren bis zu meiner Nummer 12 yet 15 Number to process. Not so much it's a, aber bei der portugiesischen Arbeitsgeschwindigkeit dauerten vier Kunden ungefähr eine Viertelstunde 🙁 Um Konstantin und Anna pünktlich in Faro am Flughafen abholen zu können, konnten wir keine weitere Stunde Wartezeit verkraften 🙂

So we collected our last guest in Faro, who would spend a 25-stündigen getaway in Portugal. Leider hatten sie aus Deutschland ganz viele Wolken mitgebracht und der Nachmittag begann mit leichtem Regen 🙁 Zum Ausgleich war aber unser kleiner Umweg zum Bäcker auf dem Rückweg zur Marina von Erfolg gekrönt. A little later we all sat together on the SUMMER with coffee and cake. Actually we were thinking about, to go in the afternoon still karting, but somehow we lacked the time to do so. Es gab einfach zu viel zu erzählen 🙂

11139999_903913686369536_306624373385254766_n

Also the sunshine was coming back in the evening and we were walking on the way into the restaurant “Il Castello”, that was above the Marina on the mountainside and offered a wonderful view over sea and Harbour. In the winter garden was reserved a table for us.

KHX_2530

KHX_2531

The food was wonderful. Emil und Marita hatten uns wirklich gut beraten 🙂

KHX_2559

Unfortunately it led to, that we all completely lose about half eleven o'clock and walked this pretty slow back to the Marina. What should we start just yet until midnight????

And suddenly….We had a birthday. Stand da doch vor dem Eingang der Marina ein elektrisches Kinderkarussell 🙂 Einfach einen Euro einwerfen und los ging die wilde Fahrt! Although the carousel with the six man, somehow more or less square had found it, was quite overloaded, dehte es tapfer quitschend seine Runden 🙂 Der Betreiber quittierte unser Treiben mit einem anerkennenden Lachen. Probably it was no longer used in recent years. Kinder finden sowas ja mittlerweile zu peinlich 🙂

KHX_2608

After this fun came to an end, found a great right, new toy. Das war aber eher für Schlangenmenschen geeignet 🙂 Außerdem wollte bzw. could not really stand out of the helicopter with two people because of hopeless overload. Only when Dietmar again out had folded up, Anna was able to fly alone another round.

KHX_2658

Somehow it was but still not enough and Reiner was still a suitable toys at the end on the edge of the parking lot. Who has never tried that in his life, will be amazed how much you must apply to sit on the bull. It is not as easy as it looks.

KHX_2774

Until it comes up……

KHX_2720

KHX_2952

……and then it goes down faster again, as it is a sweet.

KHX_2834

KHX_2753

KHX_3009

Da helfen auch keine Reitkünste 🙂

Now we are all really been shaken up and awake. Fully motivated it went back on the SUMMER. Now suddenly only another half hour until midnight was left.

After an ordinary road, it was then so far. Punctually at twelve, I brought the birthday cake with lighted candles (No fifty piece, prefer a discreet happy birthday :-)). Dietmar said only dry, that his cake looks almost like a torchlight procession……. 🙂 Seinem Alter entsprechend hatte ich eine schöne Spiderman-Torte erstanden 🙂 Nachdem wir ordentlich mit Champagner angestoßen hatten, gab es dann endlich Geschenke 🙂

KHX_3094

So hatten unsere bayrischen Freunde weder Kosten noch Mühen gescheut und bald wird am neuen Schiff auch stolz die bayrische Flagge gehisst 🙂

KHX_3137

Außerdem gab es zum weltweiten Gebrauch zwei Quadratmeter Bayern in bester Qualität 🙂 Auch wenn man kein Haus darauf bauen kann, they are very valuable to us and we will keep them in honor. But still pending another gift for the birthday child. It comes only in the course of the day from Germany. If we arrive with our CESARINA in the Algarve, haben Emil und Marita noch eine Überraschung für den Kapitän 🙂 Das schönste Geschenk für ihn und uns war aber, that our friends have made the long journey to Portugal, um Zeit mit uns zu verbringen 🙂 Das war ihm viel mehr Wert als tausend Worte! Das alles zu arrangieren war mein Geschenk an meinen Mann und er hat sich so sehr darüber gefreut und damit auch letztendlich ich 🙂 Glücklich und zufrieden ist Dietmar jetzt im Club der Uhus (under one hundred :-)) arrived. Für die nächsten fünfzig Jahre kann das von mir aus so weiter gehen 🙂 Danach wäre es aber dann doch an der Zeit, mal etwas ruhiger zu treten 🙂

KHX_3140

 

All booked up

On Thursday afternoon, the phone rang at last. Our visit was on the way back and we had a good reason, Finally let off by our to-do list.

Now we got a new task, because it sounded from the phone: “We would arrive in Vilamoura yes today to you, but we get more busy on the Internet no hotel. Somehow everything is fully booked!” All booked up???? There is something for? After their own Internet research we came to a similar result. Except for the suite of * Tivoli hotels for 1500 € per night was free only a spot in the youth hostel. That was then but unbeatable cheap in the eight-bed room with breakfast (75 € for 3 nights) Somehow, we were sure, that neither the one nor the other particularly would have thrilled to the two. On the spot we found the last for one night, free apartment for a reasonable price. Sure no luxury accommodation, aber wenigsten recht sauber 🙂 Wie es dann weitergehen würde, We had to discuss with the two at the lunch.

As we saw in the late evening again on the harbour promenade. Heute war ein italienischer Abend 🙂 und bei Pizza und Bier ließ es sich viel entspannter planen. We decided together, the SUMMER tomorrow to Albufeira to lay. There, the hotel situation was not quite so hopeless. In addition there Emil and Marita from the SY MIELI would wait on us. In case of emergency, even a double berth would be free on the MIELI. Bei uns auf der SUMMER war leider auch schon alles ausgebucht 🙂 Konstantin und Anna würden von Samstag auf Sonntag bei uns bleiben und für vier Personen ist die Kabine im Vorschiff doch etwas zu kuschelig.

The next morning we met at the buzzer for breakfast. Then the men in the direction of Albufeira wanted to sail, Claudia and I took the car. Unterwegs wollten wir dann auch gleich noch ein Hotel organisieren 🙂 So gaben wir kurz in der Marina Bescheid, that the SUMMER would be on the road until Sunday night and drove to Albufeira. After several detours to almost in the old town core we headed then but for now on the way to the Marina. Here we would find probably a car park and a Café and try from there, a hotel to organize. Because a central Tourist Office, one could help further with the acquisition of hotel rooms, not exist in Albufeira.

While we wandered through the countryside, had the men out there have fun. Dietmar had left the control of Reiner and traktierte his new “Trainees” with its high demands (I know, what I'm talking about :-)). But the two had lots of fun and the tour, which actually only less than two hours should take, withdrew more than planned in the length.

We now arrived at the port and had chosen just a restaurant, When my phone rang. Emil by the SY MIELI invited us for lunch. Than he could clairvoyance. 🙂 So saßen wir keine fünf Minuten später schon am gedeckten Tisch und wurden königlich bewirtet. For the SUMMER, he had reserved it a berth at the same Pier and also in terms of the restaurant, in which we inside wanted to celebrate birthday in Dietmar 50.ten, I got wonderful help.

KHX_2470

Now we were able to follow the men's sailing excursion easily on the computer and had amazed to find, that the two instead of the direct route (six nautical miles) had now already well above ten behind. Das würde wohl doch noch ein bisschen dauern 🙂 Aber das war ja kein Problem, sondern eher ein Vergnügen 🙂

KHX_2449

At some point they came but then. Relaxed and grinning she maneuvered the buzzer in the box assigned to.

KHX_2444

It seemed really to have been a successful trip. Pure blood had leaked anyway. Das löste bei Claudia nicht gerade Begeisterungsstürme aus 🙂 Aber er kann ja jederzeit wieder bei uns mit segeln 🙂

KHX_2465

As the SUMMER was safely moored, the two came also still over on the MIELI and immediately got an ordinary investor beer served. And because it was so funny, decided we still together today evening for dinner to go, sozusagen als Generalprobe für morgen 🙂 Auch Dietmar übte im Restaurant schon mal seine Rolle für die morgige Geburtstagsparty 🙂 Da müssen wir wohl noch ein passendes Krönchen organisieren 🙂

KHX_2501

 

 

 

 

 

 

 

 

On in the struggle against bureaucracy

On Monday morning, he began “Office life” on the buzzer. Just under four days time, to do much! While Dietmar dealt with the technical side of the CESARINA, the authorities due to the re-registration on it got down to eye.

An yacht, the longer as 15 Meter is, absolutely must be entered in the ship register. The ship register is similar to a land for real estate. And how it's just official, so langwierig ist das Prozedere auch 🙁

So begins the procedure in Germany, If all the documents in the original are the corresponding District Court. Vorher geht leider gar nichts 🙁 Die Liste der benötigten Dokumente ist zwar nicht sehr lang, has it but:

  • The application for an entry in the ship register – No problem, You can download on the Internet
  • A certified copy of identity card or passport – das hatten wir letzte Woche in Faro erledigen können 🙂
  • The contract of sale – It's now not difficult

We could get even somehow all documents previously listed, at the last two but we had again relied on authorities and offices. So was missing:

  • The tonnage of the BSH in Hamburg – was then not so time-consuming and complicated as expected. After two nice phone calls and a few emails is tonnage to ca. one week processing time directly to the appropriate District Court sent. Very nice, so soll das sein 🙂
  • The mandatory discharge from the Dutch ship register – the good news: Please send the documents directly to the District Court, the bad news: It takes ca. vier Wochen 🙁

Das sah eindeutig nach eine Zwangspause aus 🙁 Denn alle weiteren organisatorischen Dinge können erst nach der Eintragung ins Register erfolgen.

So begann ich schon einmal den Umzug zu planen 🙂 Nach und nach verpackte ich die Lebensmittel aus den diversen Schapps in Plastikkisten. Then everything was sorted ever (more or less) and it would go after faster. I was already a little anxious with the time. Turned out our SUMMER more and more as a space saver. Für die Altantiküberquerung muss ich gefühlt nur noch frische Lebensmittel einkaufen 🙂 Den Rest habe ich jetzt schon an Bord 🙂 Wo genau ich das alles auf der CESARINA unterbringen soll??? Ich habe noch keine wirklich gute Idee 🙂

Dietmar cared at the time, to bring the technical equipment of our new lady on stand. Eigentlich ist die Formulierung etwas irreführend 🙂 Auf Stand ist das Schiff schon. We have no concerns, with the current facilities of the Azores on 900 Nautical miles to mainland Portugal to sail. But in the long term, there are already some things, die wir auf Dauer ändern wollen 🙂

A water maker is on the wish list top. Dietmar has chosen the same model, We also have on the buzzer to our greatest satisfaction with 16 Run months without errors. Only, that the water makers of the H2O-factory now on 24 Volt will run. The device is waiting hopefully then us, When we here at Vilamoura to the 20.ten September around again. The seacocks for which are fortunately already there, the inlet and outlet of seawater and we even found a corresponding spot in the forecastle for the good piece.

Directly in second place followed by the SSB radio (Lake and amateur radio) with PACTOR 4 Modem. Dietmars Lieblingsspielzeug 🙂 Immerhin gibt es auf der CESARINA schon eine Achterstag-Antenne. Everything is missing, is already on the way from Germany to Portugal. The final installation should then make Jörg Drexhagen of YACHTFUNK.com in the Canary Islands. We were more than pleased with his recent installation.

Last but not least we will get a new set sail from NORTH SAILS have. Since there are no exact measurements of the rig of the CESARINA a sailmaker from Belgium is extra to the Azores, to take the accurate measurements. Thus, but also the list of necessary things before the trip in the Caribbean is already pretty much complete.

So can a part to the next, a few more wishes, viele Kleinigkeiten und bald waren die vier Tage verflogen 🙂 Sehr erfolgreich, how we found. Now it was time, again something to relax.

 

 

Proven long ride – “Lady” to submit only in loving hands :-)

And what are you doing with your SUMMER??? The question we receive quite often and was for us in the decision-making process he “CESARINA” always a central theme.

Summer-31

Our SUMMER has given us since 2012 always good service done. Since may 2014 It is our solid home and lots of beautiful memories are closely connected. From the outset we have invested more money and gradually to the perfect long boat equipped. Now just before the planned crossing of old antique everything is actually done.

There is absolutely no rational reason, to exchange such ship against another and we know exactly, dass uns viele sicher für völlig verrückt halten 🙂 Jede Vorratsdose habe ich extra passend zur Schublade beschafft 🙂 Unendlich viele Detaillösungen haben wir in mühevoller Kleinarbeit realisiert. Now we know it like the back of our hand and it gives us a good feeling and good safety at sea.

But where love falls, passieren schon merkwürdige Dinge 🙂 Fernab jeglicher Vernunft werden Entscheidungen getroffen 🙂 Und plötzlich steht unsere gute SUMMER ganz alleine da 🙁

It should remain but hopefully not for long so, because we have decided, to leave it in good hands. Perhaps we find Yes someone, which you want to show the world. Actually we had promised that Yes to you.

Until then she will hold safely situated in Vilamoura of things on land, the da will come. We have taken the initial preparations already in attack. The water maker is cleaned and has been preserved because of the long break. Early next week, we will cut off the sails and stowed under deck, before the SUMMER most 25. September with the crane on land will be.

For interested and curious here once all, collected information about our SUMMER: SUNBEAM 42DS sale

 

Summer-4

 

 

 

 

A sea journey, that is…..

…..funny unfortunately not for everyone. Das mussten wir heute einmal wieder mehr feststellen 🙁

Right on time at 9: 00 Claudia and Reiner were at the gate of our bridge, ready for a sailing adventure with us and the SUMMER. Wind und Wetter waren günstig und schon kurze Zeit später stachen wir auch in See 🙂

Right after leaving we could put already sailing Marina and Dietmar steered a course of the wind. Then he handed over the control with the task to control exactly 60 ° to the wind Reiner. He did so with much skill and dedication and thus distinguished himself as a natural.

KHX_2420

While Reiner went on in his role as helmsman, was Claudia, however, always silent. We knew this behavior but already and most of the time it was not a good sign. Unfairly hit the waves the female more “Landlubbers” on the stomach, While the men can not understand the whole.

KHX_2415

So we turned back for good reason and were moored an hour later back safely in the Marina at our berth. On the way back, Claudia got a healthy complexion again, now wind and waves from aft came and the movement was significantly softer than on the way.

The planned picnic, that we wanted to do on the water, We picked up just in the Marina. Da konnten wir dann auch schon wieder das Anlegerbier mit integrieren 🙂 Das wäre unterwegs wohl kaum möglich gewesen 🙂 Gemütlich saßen wir im Cockpit und ließen es uns schmecken. Nach so einem anstrengenden Törn und so viel frischer Luft schmeckte es auch besonders gut 🙂

KHX_2421

Somit ist es dann doch noch ein gelungener Ausflug geworden 🙂 Aber immer wieder stehen wir vor demselben Problem, If we get visitors on board. Most of our friends are more country people and a short trip on the wet element can be as easily to the problem once. It is the easiest way, If you at one “fixed” Place arranged and takes depending on the whim of there day tours. Sailing is just an additional option. Can you do, muss man aber nicht 🙂

After the exhausting trip, a break was announced for the two afternoon once, that they spent at the hotel pool. A little holiday must also be.

We use the time, to begin with the Organization of the next few weeks. Quickly our filled “to-do list”. There was but a lot to do :-). First, however, we set, When it should go back to the CESARINA. Already for the 8. September we could book flights. It is comfortable without train ride with SATA, the Azorean airline, directly from Faro to Lisbon, go then to Terceira and finally to Sao Jorge. We were once very relieved, all the way with only a provider without to carry out train or ferry at a good price.

Damit war ein Anfang macht und wir hatten uns wieder etwas Vergnügen verdient 🙂 Zum Abendessen machten wir zu viert die Hafenpromenade unsicher und ließen den Abend dann auf der SUMMER ausklingen. With revolver stories and much laughter it was already significantly after midnight, before the two to your hotel broke up. Tomorrow she would leave us for a few days., to see more of Portugal. After Lisbon the tour with the car should go and take three to four days. We would diligently in our time “to-do”-List could work, and hopefully much do. We'd also significantly relaxed, If our visit comes back.

 

 

Surprise……Surprise

If I knew in may already, what organizational challenges I would be early September, would I be waived, for Dietmar 50. Birthday invite some surprise guests in the Algarve.

Unfortunately I could not clairvoyance but – or should I say “Gott sei Dank” 🙂 Ein paar Tage “Forced vacation” würde uns beiden nach den turbulenten Wochen ganz gut tun 🙂 Alleine würde ich den Chef sicherlich auch nicht bremsen können.

Are some time already I was in close contact with Claudia and Reiner, us today evening in Vilamoura “totally surprising” would expect. Now we needed from our Azores island on the mainland just yet as planned and on time back fly and return by train to the Algarve. We were going to the US between 9: 30 and 10 “random” in advance via SMS called restaurant at the port meet me.

Out of concern, that something could be I was a little nervous in the morning. The way was now also really long and there were many opportunities for breakdowns and unforeseen events.

In the run-up to Dietmar had made almost planning my niece, When he travel to the Azores from the 28. up to 30. August had planned. He had booked plane tickets even without my knowledge. I had but to prevent this accident, by I put our tight schedule as the reason for a previous visit to CESARINA. The airline had the tickets as an early birthday present, as the Lady at the travel agency noted, free cancelled. No joke!

But our return journey was completely uneventful until on a jacket forgotten at airport. We could win something even time (and taxi costs) in which we simply already in Quarteira, and thus a station formerly dropped out of our train. There we have come ever last week bus pass. Here one should say, dass Busfahren nicht bildet 🙂

Nevertheless we wandered only against ten o'clock on the harbour promenade along, because I was just sooo… hungrig 🙂 Nach einer gefühlten Ewigkeit (I could push Dietmar so badly to rush :-)) I spied the two – eigentlich genau im selben Augenblick wie Dietmar 🙂

DSC_5920

Da war das Hallo natürlich groß 🙂 Mehr als 16 We had not seen each other months. Und nicht nur wir hatten viel zu erzählen 🙂 Erst morgens um zwei Uhr beendeten wir die lustige Runde, but not without to date us equal to the breakfast for the next morning. Because never is one with both the conversation and there is really much to laugh.

The next morning, then, we arrived at the hotel for breakfast, Because buying had I Yes unfortunately can no longer. Because the breakfast would have been but little too lean. Außerdem hatten wir uns in den letzten Tagen doch sehr schnell an ein gutes und ausgiebiges Hotelfrühstück gewöhnt 🙂 Mal gucken, whether the luxury hotel in Vilamoura with our * hotel Terceira could keep.

Extensive test showed, dass auch auf dem Festland ein hervorragendes Frühstück serviert wird 🙂 und das Personal musste uns schon fast rausschmeißen, because the dominions were already cover the tables for lunch.

Für den Nachmittag hatten wir dann etwas ganz außergewöhnliches geplant 🙂 Wir wollten an den Strand. Those who already follow our blog, which would have fallen on, that lazy, lying on the beach, does not belong to our favorite things. Obwohl das irgendwie falsch formuliert ist 🙂 Denn ich liege eigentlich sehr gern einmal am Strand 🙂 Außerdem war ich auch schon längere Zeit nicht mehr Baden 🙂 Hier an der Algarve sollte das Wasser ja angenehme Temperaturen haben.

DSC_6087

Reiner and Dietmar wanted to right the way to the beach with a visit to the boatyard on the Marina area. This is while conveniently located within sight, But if you want to swim not over, so you must go around but the whole port basin. Und der Hafen von Vilamoura ist wirklich riesig und die Wege entsprechend lang 🙂 Somit trennten sich nach zwanzig Minuten unsere Wege und wir Damen suchten uns am Strand ein gemütliches Plätzchen. Endlich mal Zeit für ein Frauengespräch 🙂 Fehlte nur noch der Kaffee 🙂 Und da die Herren doch etwas länger auf sich warten ließen, zogen wir nach einer Weile in ein Strandcafe um 🙂

From there we saw also eventually pass the men on the beach. On their way along the water, although every Beach beauty was extensively evaluated (Pure always said “scanned”), aber die gesuchten Ehefrauen sind ihren aufmerksamen Blicken entgangen 🙂 Trotzdem ließen wir sie nicht bis nach Albufeira weiterlaufen 🙂

A small strengthening we were looking for a nice place on the beach us together. Bath time was now! The Sun was high in the sky and it was quite warm. A dip in the Atlantic Ocean should now bring cooling. So I went with Claudia first on the way to the cool waters.

“Cool wet” was somehow not the apt description. The water was so cold, I got goose bumps even on the arms, was already as I'm only using the feet inside. Soft love to, aber doch keine Erfrierungen 🙂

Back in our men we had to listen to us then the clever sayings. Surprisingly, neither of them was willing but, terms of hero-jump into the waters. That would be completely under their dignity they meant. Somehow it galled me yet, that I had taken a bath in the Atlantic small frostbite. I've been in January on La Gomera in the water. It might not be here yes even worse. So I took all courage together and ground plunged into the water. Unfortunately, the feeling was “If you once inside, is it not as cold” even when swimming is not a. Claudia was following me now. Women are the real heroes?. However, we both were happy, as we again lay on our towels in the Sun. Now was once again “Thawing” angesagt 🙂

KHX_2410

In the evening we left the beaten track of Vilamoura then behind us and went by car to Faro. We made plans for the next day in a nice restaurant in the old town. Tomorrow we were going to go sailing. If the wind would allow it, After Culatra, we were planning to drive. This particularly beautiful corner, We knew that already from last year, wollten wir den Beiden doch so gern zeigen 🙂

 

 

 

 

 

 

Drum check, who is forever binds :-)

Heute sollte es also ans Eingemachte gehen 🙂 Mal sehen, What has everything to offer the CESARINA.

We have a ship with our SUMMER, that no sailor wishes, who want to go on a long journey, leaves. In recent years, much time and of course lots of money in their equipment has been and for the planned crossing of the Atlantic Ocean end of November 2015 haben wir sie perfekt vorbereitet 🙂

Wassermacher, Washing machine, Shortwave and almost every imaginable technical gadgetry, the one could wish and think. Reliable and tested on good 7000 I saw no reason rationally considered nautical miles, mit einem anderen Boot wieder von vorne anzufangen 🙁

Now I would like to once Dietmar's new love a closer look imagine, denn sie ist eine Yacht mit einer bewegten Geschichte 🙂

CESARINA is a Swan 55 Yawl (Hull 004) and was 1971 built by Nautor Swan in Finland. Her first name was Laurita and she was severely damaged mid-nineties in a hurricane in the Caribbean.

Cesarina-012

After that, the yacht was completely gutted up on the bare hull and to Holland to the now world famous “Campbell” Take appropriate.

Cesarina-013

Up to this point the Campbell shipyard built only wooden ships. But the former owner of the LAURITA and the beautiful classic form of by “Sparkman&Stevens” winning yacht was able to convince the throwing owner Nico Claasen and within three years she was without any limits with much passion, Love and highest craftsmanship for the ideas of the avowed perfectionist Nico from the keel to rebuilt. Since only the J-class super yachts are built by Campbell. What kind of a reputation! After you received your new fine-sounding names: CESARINA. Sie hat das Feeling einer J-Class Superyacht sagt Dietmar 🙂

Thus she did so with one “Classic” Swan not really much to do, sondern kann ohne Übertreibung als ein einzigartiges Kunststück bezeichnet werden 🙂

Cesarina-003

Cesarina-006

Cesarina-005

The Interior impresses with many loving details and plenty of room to live. Also, deck and superstructures are a collection of many beautifully crafted details.

Cesarina-002

Cesarina-001

KHX_7979

On the other hand, there is also much to do. The on-board water maker was given way to a new bow thruster. It's also super, aber jetzt fehlt der Wassermacher 🙁 . The whole day we drove emotional rollercoaster and asked us, whether we can meet such a ship . Again and again during the breaks we sat on the harbour wall and viewed the CESARINA and their beautiful lines. In any case, it would be no easy decision.

Our appointment of the Atlantic crossing at 22. November 2015 hovered on the horizon. Would it be feasible, until then all work requested by us to do? The description of a ship of this size is unfortunately no small thing, because ab 15 Metres in length must be registered in the German ship register. There so much paperwork to do. You can do it in less than three months ?? Where should we later on the new ship “move”??? Both vessels must be yes then together in a port, so that we could easily rearrange our home stand. In the SUMMER, everything was well organized after more than three years. Did we start really back? We would all our belongings and goods on the CESARINA can accommodate?? The Sunbeam 42 DS is really a space saver. Could keep the four meters longer CESARINA da?? And the most important question ever: What should be done with our SUMMER????

Location speech – short of it: At midnight we have then done and sealed the purchase handshake. Also Rini and Pieter are emotionally gone through hell all day, because the CESARINA lay them close to our hearts. Now they look forward but, You will go with us on the journey. Und wir freuen* uns natürlich auch 🙂 Sie wird bei uns sicher das sein, was man ein geliebtes Schiff nennt 🙂

*(To describe, what you feel, When making such a decision, is kinda impossible for me. Freuen ist auf jeden Fall nicht das richtige Wort 🙂

 

 

 

 

 

 

A small world tour

Why is it actually, When the night anyway shortly through the alarm clock, plagued by a Portuguese killer mosquito?

Our Tuesday morning started early and because of the mosquitoes unfortunately also with moderately good mood. Without breakfast we headed to seven on the way, to go with our taxi ordered the previous day in the direction of Faro train station. With a small detour through the airport (The English of our taxi driver was probably not so good as expected) waren wir aber immer noch sehr früh am Ziel und es war endlich Zeit zum Frühstücken 🙂 Für unschlagbar günstige 5 We were saturated and provided with boxed euro. Auch die Stimmung in der kleinen Reisegruppe hatte sich deutlich verbessert 🙂

On time at 8: 30 our train Faro left with the aim “Lisbon Oriente” and exactly as planned, we arrived at noon there. The train ride in the pleasant and spacious carriages was pleasantly. Only two American ladies, They sat till almost the end of the trip behind us, with their loud non - stop talking about all the important things of life our nerves quite worn. It was a bit like Chinese water torture: If you once had the pitch of both in the ear, again she was going on and it felt, as you slowly drilled holes in our eardrums.

From train station Oriente, we went by taxi to the airport of Lisbon. Here was some haste, Since we the conditions (Traffic, Removal, Roads and traffic at the airport) could not estimate. But again, everything went smoothly, and after a lunch at the box host (a Bavarian friend of ours always for McDonald's used this beautiful name) was it sated and strengthened to the gate.

But we have not betrayed Yes always have you, wo diese Reise eigentlich enden sollte 🙂 Mit dem letzten Blog vom 24. August we have stretched well quite some impatient on the torture. Our destination of today was Terceia. Diligent readers have now arguably an idea, why it drives us towards this, or rather why it drives Dietmar in this direction. For all, now do not know which, what it's actually about, can am 22. and 25. Juni nachlesen 🙂

After a pleasant flight, so we ended up on Terceira and Pieter and Rini, the Dutch owners of the CESARINA directly in reception included. With the car it went directly to the Marina of Angra, where the two are your piece of jewellery at the moment had.

KHX_2364

Of course many change of email and phone calls ahead took this visit. Aber nicht nur das 🙂 Als mir klar wurde, that the CESARINA was not only an obsession with my dear husband, had the blessing hung pretty wrong too a long time. The discussion on other ships, they were much great as our SUMMER, war mir nicht neu 🙁 Aber diesmal schien der Wunsch doch von sehr ernstafter Natur zu sein. So I had to leave at some point but convince me, to take the beauty again scrutinized. Und da waren wir nun 🙂 Jetzt wurde es ernst.

Since the next days wind up thick nine announced was, We decided to make us a trip before the waters of Terceira. Even as Pieter the 23 Tonnes heavy and 17 Metre long yacht skillfully in the port turned, were we impressed. Would we get that too? She was simply impressive long, almost four meters longer than our SUMMER.

Out in the troubled and yet quite rough sea, you showed us your strengths. She has been built for such conditions and brilliant Nautor Swan has done his job. Soft she dived into the waves and ran as if on Rails at about 20 Knot wind calm and sure progress. And she was also still fast. I could see formally Dietmar heart beat. Endlich bei jedem Wettrennen mit guten Chancen dabei zu sein 🙂 Er wird im Herzen wohl immer ein Rennfahrer bleiben 🙂 Da es mir persönlich nicht so sehr auf Geschwindigkeit, but rather depends on security, was I but also pleasantly surprised. Ihre Bewegungen in der See schlugen mir nicht direkt auf den Magen 🙂 und auch bei heftigeren “Pushers” (Gusts) I felt the unknown ship safely.

Das Wetter beendete unseren kleinen Ausflug dann aber recht bald 🙁 Heftiger und ergiebiger Regen machte das Segelvergnügen doch zu Nichte 🙁 Aber für einen ersten sehr guten Eindruck war es schon eindeutig ausreichend.

KHX_2355

So we ended the day at Angra's Harbor Restaurant. There were yet very much to discuss, and also to talk about. Morgen würden wir ins Detail gehen und die CESARINA auf Herz und Nieren prüfen 🙂 Jede Schublade, the locker and every detail we wanted to see. Da kam uns das schlechte Wetter gerade recht 🙂

KHX_2377

Around midnight we fell exhausted into bed, but somehow we both could find no sleep. Too much excitement, Before friends but also worries drove carousel in our minds. Would turn these days on Terceira again upside our lives?

Some things to do

To Vilamoura, close to Faro drove us, the largest city in the Algarve, that has unfortunately not own port. So we made today with the bus on the way. Almost a three-quarters of an hour we gondelten through various hotel castles and villages, Faro until we finally reached.

Our goal was the German Honorary Consulate. It was time again, somewhat annoying paperwork to do. When we found the address on the Internet, were we more than happy. Somehow we feared already, Once again as in the last year, having to travel to Lisbon.

According to the Internet research was our goal close to the railway station. A not really inviting district, There were houses on its streets more or less dilapidated. Not five minutes later we were faced with the specified address. If it is correct, were we at least ten years too late. Das Haus war zum Abriss freigegeben 🙁

Very strange. You explained to us in the neighbouring PC shop, that there should be a street with the same name even further outside. To keep our appointment, war jetzt ein Taxi angebracht 🙁 Der Taxifahrer wollte uns zuerst einfach wieder dorthin schicken, where we just had come from. But so easily we could not get rid of us.

So we can overtake directions in Portuguese for the cab driver directly at the Consulate. You will help, where you can :-). Und dann waren wir auch endlich auf dem Weg 🙂

Not half an hour later we had done everything and once approved us a second breakfast, before we walked back to the Centre. In contrast our way led to the railway station district but due to much appealing areas and the old city centre next to the small motor boat Harbour (not for sailing boats, Driveway is dry) was really pretty.

KHX_2348

KHX_2347

But in the midday heat, we wanted to not stroll through the city. Also we had to go to the train station, to buy the tickets for our trip there to Lisbon Airport. Tomorrow we will make a little trip--and come back on Friday.

Wohin wird aber noch nicht verraten 🙂 Vielleicht veröffentliche ich Euch ja morgen mal ein Bild, dann könnt Ihr gern raten 🙂 Und der Grund unseres Ausfluges???? Da müsst Ihr Euch leider auch noch ein bisschen gedulden 🙂 Man soll ja nicht über ungelegte Eier reden 🙂