From today on there were two of us again after a long time. At four in the afternoon our fellow sailor and dear friend “Uncle” Tom left for the airport with another sailor, to fly back to wet and cold England. Gut vier Wochen haben wir zusammen verbracht mit allen Höhen und Tiefen, die nun einmal auch dazugehören. Hier möchten wir noch einmal ganz offiziell Danke sagen für die Unterstützung bei unserer Atlantiküberquerung. Zu dritt sind viele Dinge einfacher und auch die Menge an Schlaf, die jeder einzelne bekommt ist deutlich höher. Für uns war es eine tolle Zeit
Für Ihn war es, genau wie für Dietmar, schon die zweite Atlantiküberquerung, und bevor er uns verließ meinte er, das wären jetzt auch genug an der Zahl :-)Da ständen noch andere Dinge auf seiner „bucket-list“ 🙂 Denn einer von Toms Lieblingssprüchen lautet: „Adventure before Dementia“. Es ist immer gut, das Leben mit Humor zu nehmen. And of course we wish him many more exciting adventures
In the evening we had to have fun all by ourselves at the Rodney Bay Marina Party. The ARC organization really worked hard and the party went on until the early hours of the morning. While I was already giving up and going peacefully to the bunk, Dietmar pulled "through the village" with the boys. The last station was probably the catamaran FIRST STEP, anchored in front of the marina. Around four o'clock in the morning, Dietmar was returned safely to the CESARINA
Category Archives: Saint Lucia
Caribbean Christmas sounds
Christmas is also celebrated big in the Caribbean. Everywhere you can see wonderfully lit houses based on the American example. Plastic Christmas trees are also widespread. And who doesn't have a suitable fir tree, just decorate the next palm tree.
On Sunday afternoon there was a concert by the local school's steel band in the neighboring shopping center. The ARC had organized a shuttle service and so we took our first major trip out of the sheltered marina and into the real world The Caribbean interpretations of many well-known Christmas songs really get into your blood Only the festivity is lost a bit. The little musicians definitely put their heart and soul into it.

A young lady didn't miss it, to take us personally to Santa Claus, who started his pre-Christmas duty on the first floor of the shopping center. This spontaneous and wonderful gesture was then rewarded with chocolate The young lady truly deserved it.

Der Shuttle-Service, who took us so comfortably and reliably from the marina parking lot to the shopping center, Unfortunately we couldn't find anything for the way back We were probably too early. So we got on the next “local bus”, a very common means of transport on the Caribbean islands. Basically it is a mini van with a sound system, the one with up to 15 passengers are loaded to the maximum. Der Zustand der Wagen variiert von „neu und gepflegt“ bis „lebensgefährlich“. Die Preise sind im Vergleich zu den Taxis sehr niedrig und man ist mitten drin im Leben.
So gelangten wir zurück in die Marina und hatten wieder ein kleines Stück mehr Freiheit und Unabhängigkeit für uns entdeckt. So wollten wir auch die anderen Inseln erkunden und nicht mit einem beeindruckend teuren Mietwagen, den man noch selber auf der falschen weil linken Straßenseite unfallfrei durch das karibische Verkehrsgetümmel bewegen muss. In einem „local bus“ ist es zwar deutlich enger und wärmer, dafür aber entspannter
Finally arrived :-)
On Thursday afternoon local time exactly 14:23 haben wir die Ziellinie überfahren 🙂
Aber ich falle gerade mit der Tür ins Haus 🙂 Also schön von Anfang an: The morning started cloudy?!?! We were in the wrong movie? The first look out was more like a dull day on the Baltic Sea than at our arrival in the Caribbean. And so then came today also our oilskins used. The second time on the entire trip. That would have been really unnecessary now.
On the last night we had left behind us a boat, but today on day brought two old acquaintances, SY COCO and the SY SIR RUDOLF steadily on. Shortly before Saint Lucia they were then passing us, without Dietmar`s racing ambition that could have prevented. Practically it then but, that we had to make any special thought to our rest of the way. So we walked around Saint Lucia's northern tip and followed the coast towards the south. The first big bay to Pigion Iceland we turned towards Rodney Bay Marina. Zuvor hatten wir die Ziellinie per Funk über unser Kommen informiert 🙂 Nicht, that you would have overlooked us.
In the bay, we were met by the crew of SY PURE ELEGANCE. Was für ein netter Empfang 🙂 Jetzt mussten wir nur noch die Ziellinie finden, what was not so easy in the confusion of the moored boats. Good, that we had salvaged the sails. Unter Maschine waren wir ja auch viel flexibler 🙂 Leider ist damit aber das Bild der Zieldurchfahrt nicht besonders spektakulär geworden 🙁
Next, we reported by radio at the marina and waited, that zuwies us a berth. First you had wanted to ship us without finger ridge between two other yachts, which would have been very unpleasant for us, because we can not leave our CESARINA almost impossible by her although very chic but also very long and narrow yacht stern. As we addressed this issue, we got a luxury mooring in the very “Great” zugewiesen 🙂 Die Stege hier sind für Yachten bis 100 Fuß ausgelegt 🙂 An diesem Steg sah unsere CESARINA dann direkt wieder niedlich aus. Especially since had moored on the other side of the ridge the SY BRAVEHEART, a Truly Classic from 75 Foot length. However, the two yachts are otherwise regarding color, Form und Aufbauten sehr ähnlich und wir fühlten uns gleich Zuhause 🙂
Traditionally, you will be welcomed by the team of ARC directly after arrival with a rum punch and a fruit basket. Actually a nice idea, but probably in many cases leads to, dass alle weiteren Aktivitäten an diesem Tag im mehr oder weniger volltrunkenen Zustand erledigt werden müssen 🙂 Das war bei uns auch nicht anders 🙂 So ging das Einklarieren und die anderen Formalitäten etwas im Alkoholnebel unter 🙂 Irgendwann war alles erledigt und die Zeit gekommen, treat yourself to a first Caribbean delicacies. It was a real treat, relaxing to sit when eating and to enjoy everything in peace. Endlich konnte man einen Drink zum Essen genießen und nicht vorher oder nachher 🙂 Man brauchte ja nichts mehr festhalten 🙂
Saturated and tired we fell into our no longer rocking beds. Alles Weitere wurde entspannt auf morgen verschoben 🙂